Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Потому что это древнее оружие,потерянные технологии.Сама Сибо говорила,когда впервые встретила Килли что они пытались воссоздать подобное оружия,но у них не получилось.
@Lankast Насколько нам видно, кремниевые размножаются и развиваются быстрее, чем Килли передвигается на своих двоих. Но всё же, у них нет каких-то необходимых ресурсов? Это единственное объяснение, потому что если учёные знают что нечто возможно, рано или поздно они до этого дойдут.
Наши учёные даже частицы телепортировать научились, значит не так уж далеко до создания средства связи быстрее скорости света. Когда-нибудь смогут даже телепортировать материальные объекты.
@Sovin Nai Только ты забываешь что главная цель кремнеивых созданий это сохранение и развитие своего вида и захват всей структуры.Даже если они и могли,не думаю что они будут тратить время на создание какого-то древнего оружия,у них другие приоритеты.Да и не забывай что Сибо была не последним учёным в этой дыре,а Мегаполис где она работала был чуть ли не самым передовым поселением,которое мы видели.Им даже удалось воссоздать что-то похожее на терминальные гены и подключиться к сети,но не прокатило.
Гравипушка - это очень древняя технология, об этом в прошлые главы объясняли, пытались воссоздать и не получилось.
Поэтому у Килли это оригинальная пушка, думаю, единственная в Мегаструктуре. Он никогда не отпускает свое оружие в таком обстоятельстве.
хранители наверно хотят заполучить сферу неповрежденной. поэтому и выдают оперативникам не слишком убойное оружие. чтобы они, ненароком, не уничтожили сферу.
@Anahat А знаешь в чём проблема? Переводчица после каждого тома оставляет комментарии, почему переведено так, а не иначе. Я пошёл глянуть, что там по поводу сейфгарда (LOG-20, Стр. 41), но, как оказалось, даже нормальное объяснение тебя не устроило. Кстати, это единственная твоя претензия, из-за которой переводчик "дно"?
@Revolver Ocelоt я читал объяснение. очередная попытка доминирования, ничтожно переводчицы , которая "лучше всех все знает". есть такое понятие как адаптация. "Guard" - охрана, "Safe" - безопасность. "Хранители", как ничто другое, подходит под адаптивный перевод. Даже в аниме их так перевели, так как там нет переводчиков с завышенным ЧСВ. некоторые читатели, не знакомы с английским языком, даже на базовом уровне. и им не понятно что это вообще за "СейфГард".
@Revolver Ocelоt следовательно, впечатление от прочтения у них будет ниже. поэтому адаптивный перевод очень важен. но тут у нас в переводчиках - ошибка природы. кстати, возвращаясь к твоим "она оставляет комментарии после каждого тома." - "в общем, ребятки. я вам накакала на голову, сим буду сообщать вам об этом каждый раз после дефекации". хорошая аналогия, не находишь?))
@Revolver Ocelоt "Строители", "Управляющие", "Уничтожители", "Хранители" - четыре касты базовой реальности. Две высшие касты и две под касты, согласно Википедии. но это убожество решило перевести их как СейфГард, полностью нивелируя всю атмосферу таинственности. Пошла против атмосферы. Пошла против Википедии. Лишь бы потешить свое самолюбие. Отвечая на твой вопрос: "это единственная твоя претензия"? - скажу: "Да!". но этой претензии более чем достаточно. как минимум, она должна принести извинения.
@Revolver Ocelоt будь это какой нибудь очередной проходняк, я даже и словом бы не обмолвился. но она решила позариться на шедевр! как минимум,10 лет переведена последняя глава Блейма на минтманге и никто за эти 10 лет не оспаривал перевод. а тут, откуда не возьмись, вылезло, включило ЧСВ и начало внедрять новшества. показывающая свою необразованность и не знакомая с понятием "Адаптация и стилистическая обработка текста как разновидности перевода". из-за своего высокомерия, скатывать шедевр. позор!
@Anahat Лол, если пошли проти вашего ЧСВ, то значит всех загнобили, знайте с такой логикой, взаимодействия с людьми не очень то получится!
Лично по мне хорошо что сделали отличия тем что именно их перевели как Сейфгард, потому что как раз всю атмосферу начала, рушила путинаца, между почти идентичными понятиями этих ИИ фракций
@Vitsteen не было никаких путаниц. "Уничтожители" относятся к фракции "Хранителей". так что, называть их "Хранителями" не будет ошибкой. помимо этого, нужно отдельно сказать о самом восприятии персонажей. им вообще до фанаря, "Хранители" это, или "Уничтожители"...
это как различие между африканцем и афроамериканцем. лично для меня, они все негры. и я их буду называть неграми. точно так же и персонажи манги, берут всех под одну гребенку и называют "Хранителями". ошибок нет. лишь одна. переводчик-ошибка.
Знаете, скажу одно: с этим переводом исчезло очень много смысловых пробелов, а "хранители" или "сейфгард" - вам правда так важно как назвали этих белолицых? :D
Объясните, это он с подросшим человеком и теперь оин ищут терминал чтобы подключится к сетевой сфере? А если они выбрались наружу зачем возвращаться в город?...
Значит так, в контру тем, кто говорит что Килли умер. Во-первых, он выжил в эпицентре атомного взрыва, был залит расплавленным металом и регенерировал 15 лет, вы серьёзно думаете, что маленькая дырочка в голове его остановила больше чем на пару дней? Во-вторых, переверните страницу, там явный намёк от Нихея, что сфера выросла в девочку (с потивогазом на лице, потому что не зараженная), с которой он дальше путеществует.