Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Да они вообще странные. Не я один писал, что переводить надо либо с самого начала, либо с того места, где перевод бросили. Как итог перевод "гатарей" теперь безумное лоскутное одеяло, имеющее 2 главы, переведённые с чистого японского (но без редактуры), 8 глав в моём исполнении с лёгкое отсебятиной и неточностями, относительно читаемые главы от Crystal Pirates, 3 главы от "неизвестного героя", ужасный машинный перевод с кучей ошибок и плохой вёрсткой до 40 главы и эти поздние главы. Шикарно :(
@G-wolf рад что нас помнят хоть как-то, но про перевод дурилки сказать могу,
Факт в том что поздние главы за переводом "Дурилка Картонная" создан лишь потому, что автору перевода импонировали отдельные сюжетные арки в манге и они собственно были переведены, сам тоже грешен заказывал отдельно перевод одного ваншота со спец издания лишь потому, что лично мне импонировало. Такие вот дела)
А там на мангалиб какая-то команда через силу переводит 40+ главы ( побугуртили когда спешл ваншот залил к ним...)
@Maya.gif, Да я вроде бы когда то нактыкался на эту информацию, даже поинтересовался, но там совсем другой стиль был (если я ни чего не путаю конечно)
Я имел ввиду, что с такой вот рисовкой)