Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Путеводитель по странице
ПереводыMicroManga нетSleeping Dragons Team (SDT) нет
Просто по Фану
Другие переводы нет
Товарищи переводчики, конструкция "I wonder if" означает не "я удивлюсь, если", а "интересно". Я не видел источник перевода, но в данном случае перевод, скорее всего, будет примерно такой: "Интересно, между ними что-то произошло?"
Едоку не обязательно уметь готовить, чтобы указывать на недостатки блюда. Пока всё вежливо - это даже полезно.
А оскорблять тут никто никого и не пытался.
@Trazyn the Infinite, на мой взгляд, понятие "гордыня" как раз относится к случаю, когда тупая школота, не то что не зная иностранного, а и на родном-то изъясняясь с трудом, из чистого тщеславия ломится в "пиривотчеки". поощряемая такой же всепрощающей школотой среди читателей, кстати.
во многих лыжно-бордических куртках и некоторых шапках(если поискать) есть карманы для плееров/телефонов и отверстия для проводов, так что задубеть может только часть провода между воротником и ухом. не знаю как с проводами у других производителей, но у моих сенхайзеров провод начинал дубеть только при -15 и ниже
@тридцатилетний трезвенник, Я ещё понимаю тему с температурой, но вот "высокий/низкий рост" это вполне устоявшаяся языковая норма. Нельзя называть ошибкой то, как говорят почти все, нужно правило менять.
@Shi2gami, Это норма уже в словаре Ушакова, который, считай, фиксировал состояние языка столетней давности. Вопрос, конечно, интересный, почему так сложилось и как давно... Впрочем, сейчас очень многие говорят и "дешёвая цена", ещё несколько десятков лет и "холодная температура" может стать нормой.