Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
гугл переводчик выдаёт по фотке следующее:
"Храбрый храбрец (галактика Земля -> Йенри) Слизистый! Слишком склизко! Хорошо выглядит? Это трансцедентно красиво? Вы просто получаете высокие характеристики! Когда вы делаете такое физическое переделывание, это слишком тепло и скользко!"
Извините за каламбуры, но что уж есть. Видимо, читается как:
"Подлец, слишком подло! Красивый? Где мои физические улучшения?! Изменить внешность - это путь халявщиков!"
Типа того...
Короче, это страница из конца тома.
1 фрейм: Спасибо, что прочитали новый том "Форума союза героев". Прошло столько времени, а я лишь на середине пути. Мне очень понравилось каждую главу иллюстрировать эти забавные комментарии форума, написанные Окемурой-сенсеем. Пожалуйста, ждите с нетерпением новых героев, которые появятся дальше!
2 фрейм (подпись): Комитет по искоренению геройских гаремов (временный)
И все вопят на героя, чтобы он шёл вон со свои гаремом (Фу! Гарем! Искоренить!)
3 фрейм аналогично.
4 фрейм: Лунная ночь (хз что имелось в виду, возможно тут японский сленг или игра слов)!! Не будь дебилом! У тебя ничего не выйдет!
5 фрейм: Мико: Гаремщик! Студент: Да ты у нас храбрец! Торговец: Домой вали!
Надпись сбоку - просто типичная благодарность автора художнику и читателям.
Всё это я перевел через гугл за 10 минут!
Ну и околесица! Видимо, "знаете ли вы, что герои здесь делают?" А вот что такое ":bip: при общении", я на нормальный русский не могу перевести. Не умеет общаться? Неприятный в личном общении?