Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Последнее время переводчики вообще дичь творят, точнее её стало гораздо больше, ладно с томом ошиблись, но это стало частым явлением у многих. Так еще повальный пропуск глав...
@D. Jack, Скорее деловой партнёр Рембрандта, если не ошибаюсь, как раз на убийствах и специализировался. А потом ушёл на пенсию и решил организовать доставку хавчика, что не нравилось той, которая "официантка" и она продолжала брать заказы уже у Морриса. А потом они попались компании Кузуноха и теперь живут мирно(ну, более-менее xD)
@D. Jack, Да неее, не напутал. Они работают на Козуноху, в ресторане/мастерской и всё ещё выполняют заказы на убийство. Там когда официантка всё таки создала первое кари, а Мио его Амм), она сказала что всё ещё основной доход от ресторана и убийств. Так что ещё немного и она уйдет с приготовления из-за морального давления
@i_am_your_c0nscience, «私?» — «Я?»
Я о том и говорю, что виден только 1 иероглиф, а Вы с английского фразу взяли.
Благодаря современным технологиям и труду их создателей у нас есть распознавание через камеру и рукописный ввод, с которыми перевести можно и не зная языка.
@Правильный Правщик, И что с того? Это выглядит как придирка ради придирки. К тому же, не проверял на отдельных иероглифах(тем более что не было нужны, я просто смотрел анлейт, на кой черт мне в переводчик забивать?), но в целом текст гугл-переводчик переводит ахинею. Другие переводчики и даже нейросети переводят хотя бы связно, но суть всё равно во многом теряется. Короче, если хотите попридираться только ради придирок - не отвечайте мне вообще, мне это неинтересно. Суть не утеряна, слегка развернута в литературном
@Правильный Правщик, слоге. Если знаете японский - займитесь лучше 104 и 105 главой. На анлейте их пока нет, там переводчики-энтузиасты, переводят когда могут.
Для мелкой сестрёнки больше шансов быть его невесткой, чем дочкой. Хд. (Во всяком случае по законам местных людей у нее все ещё достаточно времени что бы быть с ним парой)
@D. Jack, Только он знал, что там дикое проклятие, а не сонная магия. Впрочем, часть вины это все равно с него не снимает, но Рембрандт там тоже хорош, из-за его манипуляций с заданиями гибло много молодых авантюристов из детдома, из которого родом и который защищает Лайм.
@DiseWon, я их только главы 3-4 перевожу, чисто случайно заметил, что переводчики их почему-то игнорируют)
хотя в прошлых главах видел, что тоже оказывается не один я xD
теперь будем вместе xD
@i_am_your_c0nscience, «Слишком сложно чистить».
«Это просто звуки, они ничего не значат».
Одна из этих причин, исходя из моего опыта общения с разными переводчиками.