Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Русик Терехов, А ещё пишется в оригинале как 피비, а буква ㅍ (пхиып) применяется для транскрипции отсутствующего в корейском [ф], потому-то 피비 и можно принять за транскрибированное «Фиби».
Но здесь наслоилась ещё и вторая ошибка: Фиби в английском Phoebe и его прочли неправильно. И она особенно нелепа из-за того, что в английском переводе аббревиатура PB, а Phoebe нет совсем.
Англоперевод они тоже не читают?
@Русик Терехов, Phoebe — это латинская версия имени Феба (др.-греч. Φοίβη). Это титанида из древнегреческой мифологии, дочь Урана и Геи.
Phở (Фо) — вьетнамский суп с лапшой из рисовой муки.
Причём тут соя?
@Русик Терехов, «Фунчоза» — искажённое дунганское слово 粉條子 фынтёзы, это крахмальная лапша. Крахмал для неё получают из бобов растения маш (мунг), а вовсе не из соевых.