Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Улыбнись, Алиса. Ты делаешь Озику больно... Больно... Очень больно... Он страдает... Так страдает... Плачь, Алиса, рыдай, сколько можешь. Даже не думай улыбаться... Никогда. Никогда. Никогда.
Отдай его мне.
В "нормальном" сенене у героев ещё и тела сверхпрочные, а тут у нас реалистичная в этом плане манга и если "хорошо врезать" можно и повредить что-нибудь дорогому тебе человеку
Taltael Morion, Nalilli, недавно специально перечитала "Приключения Алисы в Стране чудес" - хотела повыискивать какие-нибудь микроотсылочки в манге к оригиналу. И да, этот монолог привлек и мое внимание тоже) Кроме того, оказывается, Диной звали кошку Алисы, Ада - одна из подружек, оригинальная Алиса также чувствовала себя одиноко и упоминала как-то в диалоге, что ничего не помнит и многое другое - для меня это стало небольшим открытием! Теперь еще нужно прочесть "Алису в Зазеркалье"))
Аниме ВСЕГДА потенциально лучше манги. Потому что у аниме есть графика, анимация, музыка, озвучка, визуальные эффекты. У манги же есть только графика. Большинством людей считающим что манга (то что они первыми увидели) движет синдром утенка, даже если они правы. СП действительно не повезло с адаптацией, но это совсем другое дело.
Это примерно то же самое, что сказать, что экранизация книги ВСЕГДА потенциально лучше самой книги, потому как там есть музыка, озвучка, визуальные эффекты и т.д.
Ну, камон. Дело вкуса и любви к первоисточнику.
@Тин26, Ну да экранизация книги всегда потенциально лучше. Но с мангой и аниме это очевиднее. Можете отрицать это сколько угодно и дизлайкать меня сколько угодно, но это объективно.
@Тин26, Я считаю свое мнение объективным исходя из своего опыта, наблюдений и исследования за целой массой людей в интернете. У вас же есть только синдром утенка, пусечки :) А то что ты написал бред полнейший объективным считается мнение подкрелепленное как раз исследованиями а не мнение массы людей.
@Демон Cмерти Джаггернаут, Потенциал - это хорошо.Но потенциал ещё нужно реализовать.Адаптация имеет множество преимуществ перед оригиналом,однако имеет и недостатки.Не все методы создания атмосферы и повествования первоисточника легко ложаться на адаптацию,ведь она представлена другой формой искусства.Нужен грамотный режиссёр для вычленения главного в оригинале,подчёркивания сильных сторон и подкрепления слабых,нужна сильная команда для реализации плана режиссёра,а также неизбежен тот момент,что хорошая адаптация всегда
@Демон Cмерти Джаггернаут, Всегда будет другой,отличной от оригинала,пусть даже и незначительно,ведь туда будет вложено видение куда большего числа людей,нежели одного автора.Это может смутить аудиторию,сменить акценты или даже сам смысл истории,тогда это будет другая история в тех же декорациях.Хорошая экранизация может превратить плохое произведение в шедевр,были примеры.Плохая может из шедевра сделать шлак.Были примеры.И огромное количество примеров того,что посередине.Также есть жанры,что не всегда хорошо переходят
@Демон Cмерти Джаггернаут, В другие формы искусства,правда,Пандора к ним не относится,ужасы и детектив прекрасно ложаться на видеоряд,а ещё здесь большую роль играет музыка,которую в манге тяжело(но не невозможно) передать.Так вот о чём и к чему это я.А,да.Потенциал - это всё прекрасно,но если адаптации быть очень хотелось бы,чтобы она была хоть не хуже оригинала,а такое сложно сделать,если оригинал хорош и на своём месте.А лучше,чтобы был куда лучше,что требует большого количества критериев,тяжело выполнимых,кстати.
@Демон Cмерти Джаггернаут, Так к чему это всё.Во-первых,потенциально - никогда не значит всегда.Ведь потенциал никогда нельзя реализовать в полной мере.
Во-вторых,не всё можно перенести,некоторые истории просто невозможно перенести,нужно адаптировать,а это серьёзные изменения,сродни переводу на другой язык.И тут можно сказать,к примеру,что немецкий лучше,нежели английский,но разве перевод с английского на немецкий сделает произведение лучше?
@Демон Cмерти Джаггернаут, Да что же эта стена текста никак не закончится...и последнее - мнение может быть ошибочным,даже если оно относится к обьекту и его характеристикам.Не стоит ставить равенство между истинным и обьективным.Это просто некорректно.
И наконец "лучше" и "хуже" - не обьективные характеристики,они субьективны.Ими нельзя выразить обьективное мнение.
Уж простите,что так прикопался,но для человека ставящего обьективность,как знак качества вы много ошибок сделали ^_^
@Mizarg, Я что сказал что аниме всегда лучше манги? Я и сказал что оно всегда потенциально лучше. Я и не спорю что большинство аниме экранизаций та ещё :bip:. К чему вы тут это полотно расписали я понятия не имею.
@Демон Cмерти Джаггернаут, Это было в 4 ночи.И я,видимо,был не в себе.Ещё раз прошу прощеня за то,что это такая стена.Надо было ограничится словами и "и всегда потенциально хуже",а понесло-то как...
@Госпожа Лень-сан, Я просто высказал свою точку зрения. Люди же как всегда налетают как стая ворон, ставят свои минусы и сами начинают со мной спор. Я всего лишь отстаиваю и защищаю свое мнение. Причем тут провокация?
Ээээ, но это нелепо, нет?.
Это кардинально разные медиа. Нельзя просто сравнить их и сказать, что одно лучше другого. Они используют разные языки и методы воздействия на потребителя. Есть вещи, которые просто не подлежат адекватному переводу из одного вида медиа в другой. Вроде того, что невозможно на самом деле без полной потери смысла экранизировать что-то вроде "Бесконечной шутки" или доброй половины книг Павича - они слишком сосредоточены на письме как методе.
@Сепулькарий, Это нельзя сравнить только если составляющие неодинаковы. В манге и аниме же есть одинаковые составляющие - графика, сюжет, персонажи, динамика и даже режиссура это есть в обоих этих медиа. А в аниме к ним добавляется ещё и звуки. И рамки в аниме для динамики и режиссуры гораздо больше по сравнению с мангой. Сравнить можно все что угодно если найти одинаковые элементы.
Тикай-тикай, стрелочка, делай Озу больно,
Я плохая девочка,я буду довольна.
Маленький, хорошенький, падай, задыхаясь,
Отрывает бошеньку с этого кавая.
Ранить или вылечить? Мне бы всё и сразу.
Ты такая душечка, ох, а я зараза.
Мальчики здоровые не бывают милыми,
Падай, очарованный, прибавляй мне силы...
Фух.
Вроде отпустило.
Ахаха Джек прямым текстом сказал что Оз это ЧК. "Кажется для ОЗА то что он увидел было слишком" + "Из-за этого ЧЁРНЫЙ КРОЛИК обезумел" 2+2=4 плять. И никто даже внимания на это не обратил, все глаза на Гиле.