Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
@Лисёнок, ну, полное поверье звучит как: прятать пупки во время грозы и особенно перед сном. Но переводчики в примечании уже описали его суть: "В Японии родители говорят детям прятать пупок во время грозы, чтобы бог гром Райдзин не похитил и не съел его". (с)
Ещё есть версия, что это связано с Райдзю ("громовой зверь", воплощение молнии), который является спутником Райдзина. У него есть привычка спать в человеческом пупке. Это побуждает Райдзина метать молнии-стрелы в Райдзю, чтобы его пробудить, и таким образом наносится ущерб человеку, на чьём животе это существо решило вздремнуть. Поэтому некоторые японцы в ненастную погоду часто спят на животе. В других легендах говорится, что Райдзю прячется в пупки только тех людей, которые во время грозы спят на открытом воздухе.
@Лисёнок, вообще, этому поверью обычно следуют маленькие дети и младшеклассники )) Потому что по сути это уловка родителей, чтобы детишки во время грозы скорее возвращались домой, а не прятались где попало, например, под деревом, ведь в них может попасть молния. А ещё в Японии считается важным прежде всего держать в тепле живот. А если ребёнок раздетым бегает под дождём, то может промокнуть и заболеть. Поэтому если начались дожди и следующая за ними прохладная погода, то «пупок» пора прятать под слоем одежды. «Пупок» как бы служит лишь указанием на голое тело, и что пора одеться потеплее. ))