Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Примичание переводчику:
1. Японские иероглифы - это кандзи. Слоговая азбука - это кана (хирагана и катакана). В данном случае написано катаканой. Обычно японцы катакану используют для написания иностранных слов или оригинальных названий (как сейчас). Хирагана - это основной японский алфавит, и, в том числе, часто используется для расшифровки и правильного прочтения кандзи (тогда называется фуриганой).
2. Мисора - это не нарицательное имя, а собственное. Не переводятся имена собственные. Например "лес" - имя нарицательное, а название леса "Мисора" - уже собственное.
В остальном про "игру слов" переводчик-сан указал всё верно: "сора" - это по японски "небо".
Хах, вот и ответ на мой вопрос в гл. 2-8.2 стр.16. "Как они до сих пор вывозят без саппортов? Только в нубке ходят?" Оказывается ДА, блин! Они просто ходят в нубке и очкуют смахнутся с более сильным противником!))
Только 1% от всей экспы?! Дааа, суровый штраф... для нубов.)
Как можно потерять пару уровней, с 8-го уровня при потери всего одной сотой всей экспы??? У них же не 200+ уровень! Тем более на каждый новый уровень нужно больше экспы, и потеря 1-го процента вообще мало на что повлияет. Автор вообще в играх не шарит, но пишет о них.
Будь у них уровень хотя бы 30-й, то при потере 10% экспы может на уровня 2 и упали бы.
А 1% при 8-ом уровне - смешно же.