Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
ДАДАДАДА
Всех почему-то выносит с 54 главы, хотя для меня она оказалась, ну более менее предсказуемой, поэтому она на меня не так сильно повлияла, как эта 52 главушка.
@Beauté fatale Во-первых, я по вам соскучилась, извините за такие откровения.
Во-вторых, да, павлин меня удивил и напугал в разы больше, чем 54 глава, а 57 так вообще унесла в далекие края)))
@Cadaveribus Pugnatur я это поняла,когда посмотрела оповещения)но с ридом походу какие-то проблемы,ибо когда я кликаю на оповещение,меня переносит чаще всего вообще на рандомные главы, так что на все ваши комментарии я отвечу в ближайшее время
мне кажется после того как Киран чуть не удушил Лорен в пещере, она туда не скоро допровольно пойдет. Остаться с человеком не на своей територии, где он тебя может запросто убить и закопать, и тебя никто не найдет - такая себе идея.
@Beauté fatale Но все равно изначально во время задержания он ее чуть не убил мечем и она соглашалась на сделку с дьяволом)) Знала она, на что подписывалась((
@❤Казама❤ тогда была другая ситуация: во-первых у них не было договора, значит не было правил, которые кто-то из них мог нарушить. Сейчас договор у них был, и Киран своей попыткой удушить Лорен его нарушил. Во-вторых: у неё сейчас птср, и ей сложно находиться в одной комнате.
@Звуки_лидера_из-под_стола: Во-первых, почему мы должны ненавидеть тех, кто помогает нам улучшать качество перевода? Во-вторых, мы всё ещё простые смертные люди, которые всего лишь занимаются своим хобби. Люди, к сожалению, несовершенны и могут допускать ошибки, но ведь главное, что мы занимаемся их исправлением и учимся на них, разве не так? :)
Дорогая, я рада, что вы умеете пользоваться Мультитраном или любым другим словарем, но в конкретном случае нарушения смысла не было, разве что упущен стилистический нюанс (в этом контексте несущественный). Я понимаю, вам хочется самоутвердиться за чужой счет (именно поэтому вы сверяете оригинал и перевод), но, боюсь, в этом нет смысла – несколько переводчиков переведут один и тот же текст по-разному, главное – смысл. Никогда бы не подумала, что мне придется объяснять настолько очевидные вещи.
@shellyinshell Вы абсолютно правы! Переводчики не должны переводить слово в слово - это даже правильно. Но,
во-первых, смысл теряться не должен: "Скажи уже бога ради" звучит так, как будто он поскорее хочет узнать, зачем Лорен его привела туда, а "Скажи на милость" означает, что Кики очень расстроен её ответом. Разница существенна!
@shellyinshell А во-вторых, конечно, Вы можете ошибаться как и все нормальные люди, но русский-то язык вы в школе должны были проходить. Неужели сразу не ясно, что фраза, которую вы, кстати, перевели дословно, цитирую: "Так почему бы тебе просто не убить меня тогда. Задушить меня голыми руками. Ты ведь не проронишь ни единой слезинки в любом случае." звучит крайне коряво? Или это тоже стилистический нюанс? Сомневаюсь.
Самоутвердиться - пфф)), можете думать как Вам угодно.
@Звуки_лидера_из-под_стола: А кто сказал, что это переводила я?) Я вообще мимокрокодильный юзер, так что нападки можете оставить при себе. При ваших познаниях в английском я настоятельно советую вам читать в оригинале. А касательно «скажи на милость» – откройте викисловарь, не позорьтесь. Про какое расстройство вообще речь? Тут, скорее, ироничное замечание, удивление, но никак не грусть. Вот поэтому у нас так мало осталось хороших переводчиков, потому что английский выучили, а русский еще пока нет. Печально.
Shellyinshell, вы хотя бы имели совесть или гордость проверять то, что вы пишете. Pray tell переводится именно как "скажите на милость", никак иначе. Где вы нашли другое значение этого выражения, скажите мне на милость, у себя в голове? Ну и кто теперь из вас двоих опозорился?) Переводчики имеют право переводить не в точь-в-точь, но то, как делают переводчики команды Meyoco-Laitli - недопустимо. Слишком много пошло отсебятины, где вообще образ персонажа не вяжется с его словами.
В наше время мало хороших переводчиков, так как людей очень даже неплохо уже заменяют голосовые переводчики. Скоро это будет уже мертвая профессия, поэтому язык сейчас учат, в основном, чтобы путешествовать в другие страны, уехать из своей страны в другую, просто, чтобы найти работу в другой стране. Логично, что никто не захочет пойти на профессию, которая в скором времени уже не будет важна, максимум, что можно сделать, так это выучиться еще параллельно на кого-нибудь и совмещать две профессии.
На этого специалиста по своим знаниям не тянет, но зато работает же! Еще одна причина может заключаться либо в полном отрицании своих ошибок, либо же, наоборот, в отговорках, как я и писала, по типу "мы же люди", "все ошибаются" и т.д. Сразу весь "профессионализм" человека можно выкидывать в мусорку.
Если кто-то захочет со мной поспорить на данную тему, то вперед, в личку всегда можно написать, но сразу предупреждаю, я человек конфликтный, если вы думаете, что можете написать парочку ласковых слов и потом слиться - не прокатит, дорогие. Я урою сразу же и не важно где и когда. Всего всем хорошего :)
Господи, что все такие нервные стали. Неужели забыли как выглядит действительно инвалидный перевод? По сравнению с реальным плинтусом, это несчастное "скажите на милость" как задирка на пальце - можно и не агриться, а просто тонко намекнуть...
Убила.
Кстати, долго думала, до выхода 2 сезона, когда будут эти 2 фрейма (показали до их выхода). В первых главах они будут или позже, что на них будет написано, в каком месте и т.д. Ну, можно сказать, что удовлетворена своими домыслами, кроме даты, так как думала, что глава будет позже, но она была всё-таки в первых главах (просто платные).
После того, как чуть её не задушил. Посмотрела бы я на вас, если бы вам пришлось замазывать синяки от удушья и продолжать общение с нанёсшим их человеком.
Мне вдруг стало интересно: когда Киран произносит все эти фразы навроде "Я так рад, что тебе понравилось моё уютное гнездышко", "Надеюсь, ты скучала по мне", "Любовь моя.." и тд и тп., думает ли он, что Лорен видит это как ложь или сарказм?
было бы прикольно, если бы она с таким лицом скрывала причину опоздания, которая была в том, что у неё просто был запор...
прикиньте, так профессионально скрывать правду, делать из неё Мега загадку, чтобы тебя считали реально крутой
Может это не в тему, но надеюсь, тот чувак, которого Кики подвесил на люстре - это кто угодно, но не батя Лорен. Иначе звездец, товарищи!
Просто и одеждой и цветом волос очень напоминает.
не знаю писали ли об этом но какова вероятность что эти посланники и есть апостолы? ну а че, делаешь вид что посланник и заодно за всем следишь напрямую разговаривая с убийцами