Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
А может всё-таки Адисом?;)
Здравствуйте! Спасибо, дополню ваш комментарий тем, что в оригинале "хадэсу".
"И" в греческом представлена в виде "иты","йоты" и "ипсилон". "Ита" отображается в других языках как "э" (или латинское "е") добавляется для силы придыхания латинское"h"(по-русски "г"). Таким образом, Адис превращается в Гадеса.
Аид происходит от греческого прилагательного "аидИс",в котором приставка "а" означает "не", а корень "ид" от слова "видеть". "Аидис" - "Аид" по-русски, где улетают все греческие окончания "ис"ы - значит "тот, которого никто не видит".
Пожалуйста, делайте комментарии более развёрнутыми, чтоб и читателям было понятно ваше благородное возмущение.
@фурикуричневый шляпник, Коммент был написан не из-за возмущения, а недоумения выбора транскрипции =) На будущее учту, что надо тщательнее следить за маркерами тона)
Спасибо за развернутое объяснение выбора локализации имени персонажа))